书通网 -中小学资源库。
书通网logo
当前位置: 书通网 > 诗歌 > 外国经典诗歌大全

外国经典诗歌大全

时间:2012-11-28 分类:诗歌 来源:书通网
篇一:《最后的诗》

作者:德斯诺斯

我这样频频地梦见你,
梦见我走了这样多的路,说了这样多的话,
这样地爱着你的影子,
以至从你,再也没有什么给我留下。
 
给我留下的是影子中的影子,
比那影子多过一百倍的影子,
是那将要来到和重新来到你的
充满阳光的生活中的影子。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇二:《苍白的时刻》

作者:法尔格

有一天,在暮霭中,我们走过,在雨后,
沿着公园的围墙,那儿美丽的树木在做梦……
我们久久地追随着。时间悄悄地过去,
黑夜的手在旧墙上缝补着裂缝……
但是在这苍白的时刻,什么烦扰着你,
什么在给那栅栏的黑色的手缀边呢?
暮霜、雨后的宁静,不知为什么
把我们的梦转向流放和黑夜……
 
我们听见了纷纭的喧响
发自周遭的簇叶,
犹如一堆正在着起来的火……
而枝条摇曳着。沉默
窥伺着。
而飘来的气味是如此强烈,
使人忘记了世界上还有别的气味,
因为这些气味仿佛就是生命自身的气味……
 
后来,一缕阳光染黄了一片叶子,
然后是两片,然后把所有的叶片染成金黄!
那时第一只鸟儿冒着险
在雨后
歌唱!
象从一盏熄灭的灯发散出的刺鼻的气味
从我的心里升起一个古老的梦……
 
一线光明仍然在墙头踯躅,
从一只安详的手里滑落,把我们引向暗影……
这是雨?是夜?
远远地,古老的黑色的脚步
移动着
沿着公园的围墙,在那儿,古老的树木正在做梦……
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇三:《愿它永生》

作者:勒内·夏尔

这国度仅仅是一个 
精神的意愿,一个 
掘圣墓者。 

在我的国度,春天温柔的见证 
以及散羽的鸟群为遥远的目标 
所钟情。 
真理在一支蜡烛旁等待晨光。 
窗玻璃不修边幅。殷勤有加。 
在我的国度,人们从不质问一个 
激动的人。 
倾覆的小船上没有凶恶的阴影。 
致候痛苦,在我的国度闻所未闻。 
将因之增长的,人们才会借用。 
叶子,许多叶子在树上,在我的 
国度,树枝因不长果实而自由。 
我们不信征服者的那套信仰。 
在我的国度,人们感激着。 
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇四:《同这样的人们一起活着》

作者:勒内·夏尔

我饿极了,我睡在证据确凿的三伏天。我 
羁旅漫行直至筋疲力尽,前额靠着干瘪的晒谷 
场。为了热病不泛起阵痛,我窒息住它的参乎。 
我抹去昏沉艏柱上它的数字。我一次次驳回。 
杀戮近在身旁当世界想要变得更好。我灵魂的 
雾月从未被翻越,谁在荒凉的羊棚里点起了火? 
这不再是清寂黄昏那椭圆的意志。百万恶行呼 
叫的双翼突然升起在昔时漫不经心的眼睛,向 
我们显示你们的企图和弃置已久的内疚吧! 
 
你显示吧;我们从未了结消瘦的群燕那崇 
高的安逸。贪婪地靠近宽敞的轻盈。时间中俱 
不确定惟有爱在扩大。不确定的他们,茕茕孓 
立,于心之峰顶。 
我饿极了。 
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇五:《五月》

作者:阿波里奈尔

五月明媚的五月泛舟在莱茵河上
靓女们在山峦高处眺望
人面多麽佳丽无奈船已远航
船啊你让沿河两岸杨柳啜泣悲怆

然而繁闹的果园在后面呈现
五月的樱花落红一片
仿佛我心上人的纤指
凋零的花瓣宛如她的眼睑

河边大路上茨冈人缓缓走过
牵着一头熊一只猴一条狗
在莱茵河葡萄地里渐行渐远
跟在毛驴拖曳的大篷车后头

五月明媚的五月把葡萄
和蔷薇的柔蔓缀满废墟
岸边柳丝芦苇和葡萄的花枝
在莱茵河的微风中摇曳絮语
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇六:《站岗 》

作者:阿波里奈尔

我在站岗老想你,我的璐璐, 
星星在眨眼,我也看见你的眼睛。 
整个天空是你的身体,在我强烈欲望中形成。 
狂风阵阵,吹得我欲望更加火炽, 
四面八方狂风吹,中间一个士兵在沉思。 

我的爱,年不知道分离什麽滋味。 
你不知道分离把人折磨得要死。 
每过一小时,增加无穷无尽的痛苦, 
太阳西沉,人就开始受煎熬, 
夜幕降临,痛苦加倍袭击。 

我希望在回忆中爱情使人恢复青春 
使人更美丽,直到回忆渐渐消逝。 
我的爱,到一天你也将成为老人, 
回忆往事,像猎人在风中吹号角。 
呵,夜漫漫地流逝,呵,我的步枪多沉重。 
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇七:《一颗星的悲哀》

作者:阿波里奈尔

美丽的米耐尔伐从我的头脑里诞生了
一颗血星永远是我冠冕的记号
理智在头底下青天在头顶上
女神你早在我的头脑里披挂好

因而并非是我莫大的苦痛
这几乎致命的星形的伤痕
激起我狂热的内在的悲哀
远远超越任何人隐藏的不幸

我负着这炽热的创伤
像荧火虫保持燃烧它自身的火光
像法兰西在战士心中闪烁振荡
像百合花蕴藏着花粉的芬芳
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇八:《和你一起》

作者:阿兰

和你共眠,在这条白船里,
在波浪滔滔、无底的黑夜之上,
和你共枕,肉体紧贴着肉体,
像两只鸟儿相偎在树枝上。

和你一起做梦,相互交换梦,
你在我梦中,我在你梦里,
和你一起做着同一个梦,
然后一起睡醒,迎着晨曦。

和你一起燃烧,烧得狂乱颠倒,
把你我映得金黄,那爱洛斯①之火,
你我都是对方爱啃爱吃的面包,
你我都是对方难以忍受的饥饿。

和你一起交谈,用沉默,用语言,
相互理解,根本无需弄乱或整理
一条条敏感的分歧之线
和这应当保守的微妙的秘密。

和你一起衰老,直到生命穷尽,
尽情地饮你,用着迷的嘴唇,
吸尽你体内令人迷醉的精灵,
从眼前的一瞬间引出永恒。

和你一起死,在这条白船里,
在波浪滔滔、无底的黑夜之上,
和你共枕,肉体紧贴着肉体,
像两只鸟儿相偎在树枝上。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇九:《十一月的大海》

作者:索尔维格·冯·绍尔茨

房舍四周,沉默于树下
坐着硕大的身影
他们并没阻挡道路
你可以穿其而行
只有一点微微的凉意
但他们总在那里
在湿漉漉的天气中更容易看见
在大海变得灰白
在存在过的事物朝窗口
上升的时候。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

篇十:《毕竟……》

作者:艾拉·梅里罗奥托

秋天来临,我又复相信诗歌
倘若秋天不是别物
那也是心潮的起伏。
夏日象圆球一样
滚进湿热的粘土,
春夜恰如献给青春的
出自一个模子的玻璃珠,
冬季非但寒冷,还恰似一团平滑的沉重。
然而,心灵在这里颤动
在这个边缘
心灵颤动
这就是生命,
毕竟,这就是生命,
毕竟,怀疑已消弭。

推荐阅读