《赠韦左丞丈济》
天宝九年(公元750年),韦济从河南尹的职位被升迁为尚书左丞。尚书省设有左丞一人(正四品上),右丞一人(正四品下),负责监察尚书省官员的行为,左丞负责吏部、户部、礼部,右丞负责兵部、刑部、工部。
丈,对年长者的尊称。
左辖频虚位,今年得旧儒。
左辖,指尚书左丞。虚位,并不是真的指“尚书左丞”的职位长期空缺,而是取“虚位以待”的意思,抬高韦济的身份。
相门韦氏在,经术汉臣须。
韦济的爷爷韦思谦,父亲韦嗣立,伯父韦承庆都做过宰相,所以称“相门”。
汉朝的韦贤,很有学问,通晓《礼》、《尚书》、《诗》,他的小儿子韦玄成,又因为通晓经学而进入仕途,一直做到丞相。所以,当地人有一句谚语,“遗子黄金满籯,不如一经”。
时议归前烈,天伦恨莫俱。
你的父辈和祖辈都被当时的人所称赞,特别是你的父亲和伯父,哥哥担任完一个职务后,弟弟接着担任这个职务,传为佳话。
可是,你的二哥韦恒已经不在了,太遗憾了。
天伦,指兄弟。
鴒原荒宿草,凤沼接亨衢。
鴒,鹡鸰,一种水鸟。水鸟不在水里,而在原上,这里指韦济的哥哥韦恒的去世。这种用法类似“虎落平阳、龙游浅水”。
黄头鹡鸰
白鹡鸰
坟墓上都是隔年的草,比喻去世很久了。
凤沼,凤凰池,指中书省。三省,中书省负责政策的拟定,门下省负责审核,尚书省负责执行。
亨衢,四通八达的大道,这里指官运亨通。
虽然你的哥哥去世了,很遗憾。但是,你的父祖辈都曾在中书省任职,希望你能够像他们一样,官运亨通、平步青云。
有客虽安命,衰容岂壮夫。
客,指杜甫自己。安命,这是不得已的反话,杜甫是不安于命运的。
我已经不是小伙子了,老了。
家人忧几杖,甲子混泥途。
家人担心我老了,所以嘱咐我,坐着的时候,要靠着“几”,出门时候,要拄着“杖”。
这么多年来,我一直在泥途中挣扎。
不谓矜馀力,还来谒大巫。
我不顾惜自己已经老了,没多少力气了。依然跑来拜见你。
大巫,“小巫见大巫”,这里指韦济。
岁寒仍顾遇,日暮且踟蹰。
你对我的照顾与知遇,不会因为我的贫寒而改变。我因为对你的仰慕,而反复徘徊,不忍离去。
这首诗就是冬天写的,所以,岁寒是虚写,也是实写。
这一句就是所谓“道德绑架”,“苟富贵,毋相忘”。
老骥思千里,饥鹰待一呼。
我老了,又很穷,可是,我就像一匹老马,“老骥伏枥,志在千里”,就像一只饥饿的鹰,“何当击凡鸟,毛血洒平芜”。
这里有个典故。陈登去见曹操,说,吕布就像老虎,你要让他吃饱,如果吃不饱,他就会吃人。曹操说,你错了,吕布就像鹰,吃不饱,就会听你的话,吃饱了,就飞了。
君能微感激,亦足慰榛芜。
你读到这首诗后,如果能推荐一下我,就能够避免我被埋没在荆棘荒草之中了。
左辖频虚位,今年得旧儒。
相门韦氏在,经术汉臣须。
时议归前烈,天伦恨莫俱。
鴒原荒宿草,凤沼接亨衢。
有客虽安命,衰容岂壮夫。
家人忧几杖,甲子混泥途。
不谓矜馀力,还来谒大巫。
岁寒仍顾遇,日暮且踟蹰。
老骥思千里,饥鹰待一呼。
君能微感激,亦足慰榛芜。
小编推荐: