书通网logo
当前位置: 书通网 > 英语 > 课文翻译 > 九年级下册英语课文翻译 > 人教版九年级下册英语课文翻译 > 人教版九年级下册英语Unit10 SectionB 2部分课文翻译

人教版九年级下册英语Unit10 SectionB 2部分课文翻译

时间:2016-01-16 分类:人教版九年级下册英语课文翻译 来源:书通网

12a 部分翻译

What do you know about customs in foreign countries? What do you think is the biggest challenge when visiting a foreign country?

关于国外的风俗习惯你知道些什么?当访问异国时,你认为最大的挑战是什么?

e.g. My cousin went to America, and she said that learning basic table

manners was her biggest ch.allenge. She never knew what she was supposed to do at the dinner table.

例如:我的堂妹去了美国,她说学习基本的餐桌礼仪是她最大的挑战。她从不不知道在餐桌上她应该做什么。

22b 部分翻译

Read the letter and answer the questions.

读这封信,并回答问题。

1.Why is Lin Yue in France?

林悦为什么在法国?

2.Does she enjoy staying with her host family? How do you know?

她喜欢与她的寄宿家庭住在一起吗?你是怎么知道的?

3.How does she feel about making mistakes when she speaks French?

当她说法语时,她怎样看待她犯的错误?

4.What is the biggest challenge she is facing?

她正面临的最大的挑战是什么?

REVIEWING

复习

Taking notes or summarizing the main ideas can help you move language from your shortterm to long-term memory.

做笔记或总结主要观点可以帮助你将语言的短期记忆变为长期记忆。

Dear Laura,

亲爱的劳拉:

Thanks for your message. Yes, I'm having a great time on my student exchange program in France. I was a bit nervous before I arrived here, but there was no reason to be. My host familyis really nice. They go out oftheir way to make me feel at home. rlhe grandmotheryknows that I miss Chinese food a lot. So she actuall learned how to make Chinese food! She also has a teenage granddaughter about my age who is really kind. She always talks to me in French to help me practice. You wouldn't believe how quickly my French has improved because ofthat. I'm very comfortable speaking French noyw. Although I still make lots ofmistakes, it doesn't worry me as it used to.

谢谢你的来信。是的,我在法国的交换生生活中过得很愉快。我在到这里之前有点儿紧张,但那是没理由的。我的寄宿家庭非常友好。他们尽力使我感到宾至如归。奶奶知道我非常想念中国菜。所以她竟然学习如何做中国菜!她也有一个与我年龄差不多的十几岁的(外)孙女,她非常友好。她总是用法语和我说话来帮助我练习(法语)。你简直都想不到就因为这样我的法语提高得有多快。我现在讲法语感到轻松自如。尽管我仍然犯许多错误,但是它不像以前那样困扰我了。

My biggest challenge is learning how to behave at the dinner table. As you can imagine, things are very different from the way they are at home. For example, you're not supposed to put your bread on your plate. You're supposed to put it on the table! I thought that was pretty strange at first, but now I'm used to it.Another example is that you're not supposed to eat anything with your hands except bread, not even fruit. You have to cut it up and eat it with a fork. Another thing is that it is impolite to say you're full. Ifyou don't want any more food, you should just say, "That was delicious." Also, you re not supposed to put your elbows on the table. I have to say that I find it di佑cult to remember everything, but I'm gradually getting used to it. I don't find French customs so strange anymore.

我最大的挑战是学习如何在餐桌上举止得体。正如你想象的那样,这里的很多事情和在国内时截然不同。例如,你不应该把面包放在盘子里。你应该把它放在桌子上!起初我认为那非常奇怪,但现在我习惯了。另一个例子是除了面包外,你不应该用手拿着任何东西吃,甚至水果也不行。你必须把它切开,然后用叉子叉着吃。另一件事情是你说吃饱了是不礼貌的。如果你不想再要食物了,你应该只说:“太好吃了。”而且你不应该把肘部放在桌子上。我不得不说,我发现记住所有的事情是困难的,但是我正在逐渐习惯这些事情。我不再觉得法国的风俗习惯是那样奇怪了。

I'll write again soon and tell you more about mylife in France. Hope you're having a good school year.

我会再尽快写信告诉你更多关于我在法国的生活。希望你这个学年过得愉快。

Yours,

你的,

Lin Yue

林悦

32c 部分翻译

Read the sentences and replace the underlined words with the phrasesinthe box.

读句子,并用方框里的短语替换画线的单词。

went out of their way 特地;格外努力

be comfortable (doing)(做某事)感到轻松自如

gradually gotten used to being (something)逐渐习惯于做(某事)

worrv (someone)困扰(某人)

1.Making mistakes in French used to make Lin Yue nervous.

在法语中犯错曾让林悦紧张。

2.It was quite hard for her to feel good about speaking French

对她来说,讲法语感觉良好是相当难的。

3.The host family tried very hard to help Lin Yue.

寄宿家庭非常努力地帮助林悦。

4.Lin Yue has slowly learned how to be like her French friends.

林悦慢慢学会了如何像她的法国朋友那样。

42d 部分翻译

Review the passage and make notes about French customs in the chart.

复习文章,并在表格中就法国的风俗习惯做笔记。


52e 部分翻译

Compare the table manners in France and China in your group. How are they the same or different? Make a list.

在你的小组内,比较法国和中国的餐桌礼仪。它们是如何相同或不同的?列一个清单。

e. g.ln France,people put their bread on the table. But in China, we always put our food on a plate or in a bowl. We never put food on the table.

例如:在法国,人们把面包放在桌子上。而在中国,我们总是把食物放在盘子里或碗里。我们从不把食物放在桌子上。

小编推荐: 人教版九年级下册英语Unit10 SectionA 3部分课文翻译人教版九年级下册英语Unit9 SectionB 3部分课文翻译人教版九年级下册英语Unit9 SectionA 4部分课文翻译

相关知识点